Translation provided by: Meimeiwawa Multimedia Lyricist 作詞: Lara 梁心頤, Fang Qi 方琪 Composer 作曲: Lara 梁心頤 晴朗的我揮霍日出 qíng lǎng de wǒ huī huò rì chū 陰鬱的 冷漠的 yīn yù de lěng mò de 我綁架了所有的溫度 wǒ bǎng jià le suǒ yǒu de wēn dù 是強悍 shì qiáng hàn 是脆弱 shì cuì ruò 是無論如何驕傲地活 shì wú lùn rú hé jiāo ào de huó 再多傷疤 zài duō shāng bā 優雅接受 yōu yǎ jiē shòu 不美麗算什麼 bù měi lì suàn shén me 花落醖釀了土地 huā luò yùn niàng le tǔ dì 隕石穿越後才成爲流星 yǔn shí chuān yuè hòu cái chéng wéi liú xīng 凡事都在變 fán shì dōu zài biàn 未走過的路 未知的結局 wèi zǒu guò de lù wèi zhī de jié jú 沒有距離擋得過決心 méi yǒu jù lí dǎng de guò jué xīn 哪怕夢有幾公里 nǎ pà mèng yǒu jǐ gōng lǐ 沒有誰能奪走你的心 méi yǒu shéi néng duó zǒu nǐ de xīn 遠方傳來一個聲音說 yuǎn fāng chuán lái yí gè shēng yīn shuō 我是風 wǒ shì fēng 是火 shì huǒ 你抓不住也馴不服 nǐ zhuā bú zhù yě xùn bù fú 野獸 yě shòu 山座 shān zuò 水流 shuǐ liú 全都是我 quán dōu shì wǒ 盛開的我帶領光束 shèng kāi de wǒ dài lǐng guāng shù 孤絕的 固執的 我颳起了滿天空煙霧 gū jué de gù zhí de wǒ guā qǐ le mǎn tiān kōng yān wù 是強悍 shì qiáng hàn 是脆弱 shì cuì ruò 是無論如何驕傲地活 shì wú lùn rú hé jiāo ào de huó 再多傷疤 zài duō shāng bā 優雅接受 yōu yǎ jiē shòu 不美麗算什麼 bù měi lì suàn shén me 黑雲凝結出雨滴 hēi yún níng jié chū yǔ dī 沙漠中何嘗又不是風景 shā mò zhōng hé cháng yòu bú shì fēng jǐng 凡事都在變 fán shì dōu zài biàn 未走過的路 未知的結局 wèi zǒu guò de lù wèi zhī de jié jú 沒有距離擋得過決心 méi yǒu jù lí dǎng de guò jué xīn 哪怕夢有幾公里 nǎ pà mèng yǒu jǐ gōng lǐ 沒有誰能奪走你的心 méi yǒu shéi néng duó zǒu nǐ de xīn 遠方傳來一個聲音說 yuǎn fāng chuán lái yí gè shēng yīn shuō 我是風 wǒ shì fēng 是火 shì huǒ 你抓不住也馴不服 nǐ zhuā bú zhù yě xùn bù fú 野獸 yě shòu 山座 shān zuò 水流 shuǐ liú 全都是我 quán dōu shì wǒ | Cheerfully I squander the sunrise. Dark and cold. I kidnap all warmth. Strong. Vulnerable. Living proudly regardless. No matter how many scars. I gracefully accept. So what if I’m not beautiful? Flowers die to prepare the soil. Meteors die to become shooting stars. Everything is in flux. Unknown roads have unknown endings. No distance is too far for determination. Even if it’s many miles to your dream. No one can steal your heart. A voice from from afar says. I am wind. Fire. Uncatchable and untameable. Beasts. Mountains. Water. All are one. Generously I guide beams of light. Isolated and stubborn I raise skies full of smoke. Strong. Vulnerable. Living proudly regardless. No matter how many scars. I gracefully accept. So what if I’m not beautiful? Black clouds bring forth drops of rain. Empty deserts bring forth scenic views. Everything is in flux. Unknown roads have unknown endings. No distance is too far for determination. Even if it’s many miles to your dream. No one can steal your heart. A voice from from afar says. I am wind. Fire. Uncatchable and untameable. Beasts. Mountains. Water. All are one. |
![[Lyric Translation] Lara Veronin 梁心頤 – Thousand Faced Beast 千面獸](https://asianpopweekly.com/wp-content/uploads/2020/01/sddefault-30.jpg)